Blog
A weblap, és az egész technikai része egész jó, de ha már ilyen szépen tudnak szerkesztgetni miért nem visznek egy kicsit töb spirituszt a fordításokba is?
A weboldalukon elképesztően szúrta a szemem a hírek formázása. A világító és hatalmas betűk egy Las Vegas-i kaszinó táblájára maradjank, a neten inkább hanyagoljuk.
A fordítás mint a legelején utaltam rá, középszerű. Középszerű, de nem pocsék.
Így sikerült összehozni egy 3/10-est de talán inkább 2,75/10.
Már írtam róluk egy mondatot, ami mindent lefed: "A fordítás kritikán aluli."
A honlapjuk rossz, a fordítás alsó-középosztálybeli, sokrétűség terén zéró. Viszont a formázó egész ügyes ezért megkapja az 1/10-es nagylelkű pontszámot.
"Ez mi?" - a blog szerkesztőjének első szava mikor meglátta az oldalt.
Technikai zéró, legalábbis az normáim szerint. Azért egy 4/10-est megér.
Sokrétűség..talán túlzotanis az ezekkel a nyelleckékkel és satöbbikkel, jó oké, hogy van illyen, de legalább tegyék külön (al)oldalra. Azért megkapja a 8/10-est.
Fogalmazás. Na ez az amiben kiemelkedik a csapat. 10/10
Egyebek. Ezek a lehúzák a csapatot. 4,5/100
Összességében egy jó team, csak hiányzik az a dolog, amivel a shounen főhősök is mindig nyertek. :D
Oldalam linkje felkerült az Issho Tosho-ra...valahogy.
Mindenesetre így legalább megláthatják azok mind a kritikáim akik fel vannak sorolva. *fuck yeah*
https://isshotosho.info/forum/viewtopic.php?f=26&t=106&start=380
A cím mindent elmond.
Nem tudom ki(k) csinálta(k) ezt a videót, de nem szeretném több munkájuk látni:
Néhány team, akikkel még nem volt egetrengető baj, de a szemem előtt vannak:
- OtakuForum: Egy fórum animét fordít? Már roszzul kezdődik, de eddig mégis jól sült el a dolog. AZonban a lektoruk hagy némi kívánni valót maga után, ugyanis eddig pár (tényleg csak nagyon kis számú, és nem "teccik" jellegű) hibát véltem felfedezni a szövegekben.
- Anomon: Egy kis csapat lelkes manga fordító kezdő. Eddig csak egyetlen oldalt tettek közzé, és látszik, hogy az az oldal volt életük első munkája. Szurkolok nekik, de nem látok sok jót a jövőjükkel kapcsolatosan...
- PityVodka: A nevük szimpátiát váltott ki bennem, mint magánszemély, DE nem mint kritikus. Habókos team volt első látásra, és a látszat csak néha csal. A manga fordításaik nem vészesek, viszont remélem sikerül alakítaniuk az első animéjükkel.
- Press One Gogo: Nem egy aktív, de ez nem is baj, amíg az a ritkán kiadott szöveg minőségi.
Íme egy gyors lista, a legfölöslegesebb, illetve legrosszabb fansub team-ekról. Nem mondom azt, hogy kellemes olvasást, de az legyen!
- BlueMoon: Kérem, ha már fansub azt csináljátok rendesen! Az még oké, ha egy kissé rossz minőségű videót használtok fel, de legalabb akkor ügyeljetek a helyesírásra és próbáljátok meg, akár csak elhomályosítani az angol feliratokat. Ráadásul mivel látszik az eredeti fordítás, gyakran szúrta a szemem a pontatlan magyarrá konvertálás.
- ZahuczkySubTeam: A fordítás kritikán aluli.
- AnimeAddicts: A leghíresebb, a legnaygobb a legjobb...ez az AA. Viszont a vezetősége miatt hiperűrrel tüntetném el a magyar animés világból.
- DragonHall+: Nincs vele különösebb probléma, de valami szúrja a szemem velük kapcsolatban...
Ma elindítottuk az új blogunkat. Kérjük kövesse figyelemmel, igyekszünk mindig friss információkat közölni. Az üzenetek nyomon követése RSS csatornán keresztül is lehetséges.
